لا توجد نتائج مطابقة لـ إشارة فرعية

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي إشارة فرعية

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • L'appellation « organes subsidiaires principaux » est supprimée et remplacée par « comités sectoriels ».
    يستعاض عن الإشارة إلى ”الهيئات الفرعية الرئيسية“ بالإشارة إلى ”اللجان القطاعية“.
  • À l'alinéa c se référer à des lieux (au pluriel).
    في الفقرة الفرعية (ج) الإشارة إلى أماكن (في الجمع).
  • Si une référence au déminage humanitaire est nécessaire, elle pourrait être placée dans la section I intitulée «Considérations générales».
    وإذا كان يُشتَرط الإشارة إلى إزالة الألغام للأغراض الإنسانية، فيمكن إدراج هذه الإشارة في الفرع "أولاً" المعنون "اعتبارات عامة".
  • Une référence à l'article “49, alinéa a)” a été ajoutée à cet alinéa afin de bien tenir compte, dans cette disposition, de l'équivalent électronique d'un document de transport non négociable devant être remis.
    أضيفت في هذه الفقرة الفرعية إشارة إلى "الفقرة الفرعية (أ) من المادة 49" لكي يشمل هذا الحكم، بصورة صحيحة، المعادِل الإلكتروني لمستند نقل غير قابل للتداول يَشترط تسليمه.
  • Veuillez préciser également le type des institutions informées et la procédure suivie.
    وينبغي أن يشمل هذا الفرع إشارة إلى أنواع المؤسسات التي تم إبلاغها والوسائل المستخدمة للإبلاغ.
  • Il convient d'indiquer ici à la fois les institutions intéressées et les méthodes suivies;
    وينبغي أن يشمل الفرع إشـارة إلى أنواع المؤسسات التي يتم إبلاغها والطرائق المستخدمة؛
  • Il aurait préféré que référence soit faite au lieu de l'établissement du constituant le plus étroitement concerné par la convention constitutive de sûreté.
    وقال إنه كان يفضل الإشارة إلى مقر فرع المانح الأقرب صلة باتفاق الضمان.
  • Le Groupe de l'économie urbaine est spécifiquement désigné dans le rapport sur l'évaluation approfondie d'ONU-Habitat comme étant le service visé par cette recommandation.
    وردت الإشارة إلى فرع شؤون الاقتصاد الحضري تحديدا في تقرير التقييم المتعمق لموئل الأمم المتحدة باعتباره الوحدة المستهدفة في هذه التوصية.
  • Certains membres de la Sous-Commission ont en outre souligné qu'il importait de prendre en considération les questions de l'autonomisation, les sexospécificités et les principaux obstacles à la réalisation du droit au développement.
    وأشار أعضاء اللجنة الفرعية أيضاً إلى أهمية مراعاة مسائل التمكين والمنظور الجنساني والعوائق الرئيسة التي تعترض إعمال الحق في التنمية.
  • Au bénéfice de ces remarques, aux fins de la définition et de la catégorisation des acceptations, il suffit sans doute d'indiquer, en tête de la section du Guide de la pratique consacrée à la formulation des objections :
    وبناء على هذه الملاحظات، ولأغراض تعريف القبول وتصنيفه، ربما تكفي الإشارة، في مقدمة الفرع المتعلق بإبداء الاعتراضات إلى ما يلي: